メルマガはこちらから

PAGE
TOP

≪2/1(月)~、配信開始≫ 年間取引数35,000件を超える翻訳会社のWebセミナー “コンテンツの多言語化に機械翻訳は使えるのか~機械翻訳の現状と人手翻訳との使い分け~”

PR TIMES

株式会社サン・フレア
全国どこからでも、いつでも閲覧頂けるWebセミナーを実施します。Webセミナー閲覧後のアンケート回答でセミナーに関連するマンガ小冊子をプレゼント。

 世界70言語以上の翻訳・ドキュメンテーション事業を展開し、国内における翻訳業界大手の株式会社サン・フレア(本社:東京都新宿区、代表取締役社長:笹井 紘幸、「以下サン・フレア」)は、Webサイトやカタログ、動画などの制作実績を元に、コンテンツの多言語化で近年話題になっている機械翻訳に焦点を当て、機械翻訳の現状や課題に関する無料Webセミナーを実施します。


▼▼【お申込みはこちら】▼▼
https://www.sunflare.com/r/01seminar202102


■概要
機械翻訳でも対応できるものや人手翻訳の方が望ましい文書について、例を交えながら説明いたします。
機械翻訳全般について知りたい方、コンテンツの多言語化に機械翻訳を利用してしっかりと伝えることができるのか迷われている方などにおすすめの内容となっております。

■セミナー内容
(1) 機械翻訳とは
(2) 機械翻訳は使えるのか
(3) 機械翻訳の現在
(4) 機械翻訳の課題
(5) 機械翻訳が良いもの、人が良いもの

■詳細・お申込み
≪WEBセミナー≫
コンテンツの多言語化に機械翻訳は使えるのか~機械翻訳の現状と人手翻訳との使い分け~


日時  :2021年2月1日(月)10:00~
会場  :オンライン(YouTube)
     ※お申込みの方には参加者用URLとご案内メールをお送りします。
     ※本セミナーはお申し込みいただいた方のみ視聴可能な、限定録画配信となります。
費用  :無料
対象者 :コンテンツの制作や、多言語化を検討されている担当者様
     広報ご担当者様・マーケティングご担当者様・プロモーション関連業務に関わる方
     ※学生の方、同業他社(翻訳会社・制作会社・広告代理店)様はご遠慮ください
お申込み:https://www.sunflare.com/r/01seminar202102
主催 :株式会社サン・フレア 0→1 creative
     ※『0→1 creative』(ゼロワン クリエイティブ)とは、サン・フレアが提供している
     コンテンツ制作のサービス名称です。


●会社概要●

社   名 : 株式会社サン・フレア
設   立 : 1971年8月
代 表 者 : 代表取締役社長 笹井 紘幸
事 業 内 容 : 翻訳・ドキュメンテーション事業/コンサルティング事業/教育・研修事業
取得認証  : ISO27001・ISO9001・ISO17100・プライバシーマーク
所在地   : 東京本社  東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
        西日本支店 大阪府大阪市中央区今橋4-3-22 淀屋橋山本ビル10F
        北日本支店 青森県八戸市北インター工業団地1-4-43 八戸インテリジェントプラザ内
        福岡営業所 福岡県福岡市博多区博多駅中央街8-1 JRJP博多ビル3F
URL    : https://www.sunflare.com/