WOVN.io 新機能「翻訳サジェスト機能」をリリース
Wovn Technologies 株式会社
~過去の翻訳データを活用し、翻訳作業を省力化~
Wovn Technologies株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:林 鷹治)が提供する Web サイト多言語化ソリューション「WOVN.io(ウォーブン・ドットアイオー)」に、新機能「翻訳サジェスト機能」が搭載されました。これにより高品質・高効率なローカライゼーションを図ることができます。
■翻訳サジェスト機能の特徴
WOVN.io は元言語(例えば日本語)で作られたページを自動で読み込み、多言語化できるソリューションです。読み込んだ情報は、WOVN.io の管理画面を通じて翻訳を編集することも可能です。
また、管理画面での翻訳編集とは別に 「ライブエディター機能」も搭載されており、実際の Web ページのデザインを見ながら翻訳編集を行うことも可能です。
今回リリースした「翻訳サジェスト機能」は、過去に修正された翻訳したデータを活用して、ライブエディター機能を利用する際に翻訳時の参照・サジェストを行うことが可能になります。例えば、日本語の語尾が少し異なるが意味は同じような文章を過去に翻訳している場合、その類似度合いに応じた翻訳適用のマッチ率も表示することで、より最適な翻訳を選択することも可能です。
それにより、数多くある翻訳ページ上での翻訳のバラつきに統一感をもたせることができ、また、翻訳にかかる稼働を抑制することができます。ライブエディター機能には翻訳結果に対するフォントサイズの調整機能も搭載しているため、アルファベットへの翻訳でよくある文字が長くなる場合にもデザインをみながらサイズ縮小をおこなうこともでき、デザインを意識した高い翻訳を実現することが可能になります。
■ライブエディター機能における翻訳サジェスト機能の特徴
1. 実際の Web ページでデザインを確認しながら翻訳編集が可能
2. 直感的な操作でサジェストされた翻訳を適用が可能
3. 過去の翻訳データを学習・蓄積し、翻訳時の参照・サジェストが可能
4. Web サイトを通じた翻訳調の統一が可能
5. 類似の文章から翻訳適用のマッチ率もサジェストが可能
6. 翻訳後のフォントサイズも変更可能
■今後の展望
Web を使った情報発信はどのような会社にとっても重要な消費者とのチャネルであり、そのデザインを意識した Web サイトに作り上げることは、企業のブランディングに加え、正しい情報を消費者に伝える上で非常に重要な位置づけとなっています。
実際の Web サイトのデザインを見ながら、より高品質な、より UI / UX を意識した、より効率的なローカライゼーション対応が行えるような機能を、今後も一層提供し、皆様にとって価値ある多言語化に寄与するよう邁進いたします。
■WOVN.io について
WOVN.io は、「世界中の人が、すべてのデータに、母国語でアクセスできるようにする」をミッションに、Web サイトを最大43言語・76のロケール(言語と地域の組み合わせ)に多言語化し、海外戦略・在留外国人対応を成功に導く多言語化ソリューションです。大手企業をはじめ18,000サイト以上へ導入されています。既存の Web サイトに後付けすることができ、多言語化に必要なシステム開発・多言語サイト運用にかかる、不要なコストの圧縮・人的リソースの削減・導入期間の短縮を実現します。
企業情報
会社名 : Wovn Technologies株式会社
所在地 : 東京都港区三田4-1-27 FBR 三田ビル8階
代表 : 代表取締役社長 林 鷹治
設立 : 2014年3月
資本金 : 17億5,081万円(資本準備金含む)※2019年12月末時点
事業内容 : Web サイト多言語化ソリューション「WOVN.io」、
アプリ多言語化ソリューション「WOVN.app」の開発・運営
URL : https://wovn.io/ja/
本件に対するお問い合わせ
Wovn Technologies株式会社 広報 大森
prtm@wovn.io
03-4405-9509