最近気になるセキュリティ事件のあらましをざっくり解説! 注目点とユーザーレベルでの対策をお伝えします。連載一覧はこちら。
翻訳結果を保存・公表する仕様の目的は?
ある自動翻訳サービスは、入力した文章とその翻訳結果をリンクの状態で保存、誰でも閲覧できる仕様になっていた。そのことに気付かず使用したとみられる企業や官公庁のメール等が見放題に。思わぬところからの情報漏えい事例となった。
この事件と取るべき対策について、ITジャーナリストの三上洋氏に訊いた。
三上 「今回話題になったとされている翻訳サービスですが、70の言語に対応し、タイ語、スワヒリ語など、比較的アジアの言語に強いのが特徴です。流出した情報を見るかぎり、東南アジア方面に関わる駐在員や関連企業が多く使っていたらしいことがわかります」
公開されていたデータのなかには、中央省庁や大手企業のメール文書と思われるものがあり、個人名や受注情報、口座名なども含まれている。今回の事件に関して、三上氏はサイト側の不備を指摘している。
三上 「翻訳サイトのページ下段には、翻訳結果をよりよくするため、情報をサーバーに保存する旨の表記があるんです。
ただ、その結果が公表されるとは書いていない。これはサイト側の表記不足ですし、注意書き自体もつたない翻訳で、日本では『結果はサーバーに保存され』と書いてあるだけなんです。表記を確認していても、このサイトを利用してしまっていた可能性はあります。
そもそも、なぜこの翻訳サイトは翻訳結果を保存・公表していたのでしょうか。
翻訳結果をよりよくするというのが表向きの理由ですが、おそらくもっと重要な理由として、ページビューを増やしたいという目的があると思います。翻訳結果は新しいURLとして次々に発行されるので、増えれば増えるほど検索にかかる確率が高まるんです。サイトの広告料を増やすためのページビュー稼ぎですね。
事件の余波として、大手検索サイトの予測検索による情報の拡散がありました。検索バーで該当の翻訳サイト名を入力すると、予測変換機能で、情報を流出させた企業の名前が候補に出てきてしまうんですね。それで情報がさらに拡散してしまっている。
また、一応翻訳サイト上には削除機能があるようなのですが、リンクが未だに残っているところを見ると、実際は使えないか、あえて削除していないのか、その辺りは詳しくはわかりません」
サービス利用の際は必ず設定のチェックを
三上 「類似の事件として、2年ほど前にインターネット上のメール共有サービスからの情報流出が話題になりました。メーリングリストのデフォルト設定が一般公開だったため、誰でも閲覧できる状態になっていたんです。今回の翻訳サイトも、デフォルトで結果が保存される設定でした」
サービスを利用するユーザーの側にも警戒は必要だと三上氏は注意を促す。
三上 「サイトの設定は非常に不親切だとは思いますが、きちんとチェックせずにサービスを利用してしまうユーザー側にも問題がないとは言えません。ウェブ上のサービスを使う前には、必ず設定を確認するようにしたほうがよいでしょう。
また、無料のオンラインサービスを企業として利用することそのものに問題があると思います。無料のサービスとはいえ、サイトの運営側は広告料など何らかの対価は得ているわけですし、どんなサービスでも情報収集はされています。
今回は表に見える形で流出したために話題になりましたが、メールサービスを使っていれば情報はサーバーに送られますし、Cookieを使って情報を集めることも可能なわけです。無警戒でウェブサービスを利用するのは避けるべきでしょう」
この連載の記事
-
第22回
デジタル
パスワードの教訓、長澤まさみさんの盗まれたプライベート写真から何を得る? -
第21回
デジタル
ランサムウェアがビジネス化して、信用を重視しはじめてきた -
第20回
デジタル
使っちゃダメ! FPS向けチートツールが国内初の摘発事例に発展 -
第19回
デジタル
これぞ攻性防御!? 警視庁が国内初のボットネット無力化作戦決行! -
第18回
デジタル
史上最悪の振り込め詐欺被害額! 対策は両親宅に電話番号を貼り出せ!? -
第17回
デジタル
「年収1000万のイケメン」に注意!? 女性を狙う婚活サイト詐欺 -
第16回
デジタル
なぜ!? パスワードを変えても、SNS乗っ取りが止まらない -
第14回
デジタル
SNS乗っ取りスパム、犯人は海外の詐欺業者だった!? -
第13回
デジタル
NASの設定ミスで、学校関係者の個人情報が丸見えに!? -
第12回
デジタル
2015年、気をつけたいセキュリティの脅威とは? - この連載の一覧へ