Microsoft Translatorを活用
一方、日本マイクロソフトでは、「機械学習を繰り返すことで翻訳の精度を高められる。そのためには、大量のデータを収集する必要があるが、このプロジェクトを通じて、データの収集面でも効果を見込め、それを機械学習に活用できる。Microsoft Translatorにおける日本語翻訳の精度を高められると考えている」(日本マイクロソフトの榊原彰最高技術責任者)とする。
日本語を正確に英語に翻訳できるようになると、そこからの様々な言語への広がりが期待できる。
マイクロソフトが提供するMicrosoft Translatorでは、一度英語に翻訳されたものは、日本語を含めて50言語に変換できる。日本を訪れた外国人のほとんどに、母国語で情報を提供できるようになるからだ。
すでに、ブロードバンドタワーでは、宮崎県や福岡市と実証実験について話し合いが始まっており、さらには、大手旅行代理店との連携も開始されることになりそうだという。
将来は、映画・ドラマ字幕の自動翻訳への応用も想定
この技術が実用化されると、リアルタイムでの翻訳が可能になり、サイトに掲載されたニュースなどもリアルタイムで翻訳し、母国語で見られる環境が整う。また、観光事業者などがいつでも簡単に翻訳したパンフレットを作成できるほか、デジタルサイネージなどへの応用も可能だ。
将来的にはこの技術を使って、映画やドラマの字幕の自動翻訳などにも応用することを想定しているほか、異なる母国語同士で対話ができる環境にまで高めていくという。
ブロードバンドタワーの藤原洋会長兼社長は、6000万人の観光客が日本を訪れると、4000万台のクルマを輸出したのと同じ経済効果をもたらすという数字を示しながら、「日本は魅力的な国であることを発信していく基盤を作る一助になる。この翻訳サービスは、日本経済の構造転換、地方創生にも役立つ」と語る。
翻訳サービスは、外国人観光客の利便性を高めることにつながるのは確かで、なおかつそれが、日本の経済の活性化につながる基盤にもなるというわけだ。
この連載の記事
-
第215回
PC
「クリエイティブ」に向かうWindows 10とSurfaceファミリー -
第214回
PC
日本企業の変革を象徴、世界最大規模の「Office 365」大型導入 -
第213回
PC
資生堂、オンライン会議中の顔を美しく見せる「Tele Beauty」を開発 -
第212回
PC
女子高生AI“りんな”は母親思いのカープ女子!? 自分の子供より返事が多いというユーザーも -
第211回
PC
Office 365が3ヵ月無料試用OK、セットアップも支援 - 働き方改革週間締め切りは9月30日 -
第210回
PC
Windows 10企業導入の障害は、WaaS(Windows as a Service)と180日ルール -
第209回
PC
アクア、DMG森精機 - IoTの協業発表が相次ぐ日本マイクロソフト -
第208回
PC
MS SQL Server 2016は、オラクルの牙城をいかに崩すか、PostgreSQLにどう対抗していくのか -
第207回
PC
起死回生の製品になるか? 「Microsoft Dynamics 365」 -
第206回
PC
2096名で挑む大規模ライフハック! - 日本マイクロソフトが掲げる”本来”のテレワーク -
第205回
PC
日本MSが開催イベント名称・内容を再編 - グローバルイベントとの名称統合を実現してほしい - この連載の一覧へ