このページの本文へ

ロゴヴィスタ、英日/日英翻訳ソフト『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac』を発売

2005年12月21日 22時25分更新

文● 編集部

  • この記事をはてなブックマークに追加
  • 本文印刷

ロゴヴィスタ(株)は21日、Mac OS X専用の英日/日英翻訳ソフトの最新版として、244万語の翻訳辞書を搭載した『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac』を2006年1月20日に発売すると発表した。併せて、『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac ビジネス・技術専門辞書パック』、『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac 医歯薬専門辞書パック』、『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac バージョンアップ版』の3製品もラインアップする。価格は、『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac』が9800円、ビジネス・技術専門辞書パックが1万9800円、医歯薬専門辞書パックが3万9800円、バージョンアップ版が5800円。なお、バージョンアップ版は直販サイト“ロゴヴィスタe-Direct”での販売となる。

RSSテキスト翻訳 コリャ英和!マネージャ
“RSSテキスト翻訳”(英語→日本語)“コリャ英和!マネージャ”
画面イメージ

『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac』は、ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づいて開発した“高精度 LogoVista 翻訳エンジン”の最新版を搭載し、英日164万語/日英80万語(計244万語)の“翻訳辞書”、金融・経済/情報一般/電気電子通信/機械などを含む英日26分野/日英12分野の”分野辞書”、(株)研究社の“新英和・和英注辞典”を標準で搭載するのが特徴。新機能として、最新のニュースを翻訳できる“RSSテキスト翻訳”や、翻訳スタイルの編集などの各種設定が行なえる翻訳環境管理ツール“コリャ英和!マネージャ”を搭載したほか、例文集や翻訳文書をMac OSの“Spotlight検索”で検索できるようになった。従来から搭載されているウェブサイトのレイアウトを保ったまま翻訳が行なえる“Web翻訳”や、対訳形式で翻訳できる“翻訳エディタ”、英作文作成支援ツール“英作文スタジオ”などの機能の強化も図られている。そのほか、各種ツールも用意されており、Microsoft Office v.X/2004アドイン翻訳やATOK2005連携翻訳、翻訳機能付き筆談ツール(通訳くん)ほかが利用可能。

対応OSはMac OS X 10.3.9~10.4。対応ウェブブラウザーはSafari 1.2.4~2.0.x、Internet Explorer 5.2.3。対応機種は、Power Mac、PowerBook、iMac、iBook、eMac、Mac miniなど。

翻訳ソフト ビジネス・技術  医歯薬専門
『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac』『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac ビジネス・技術専門辞書パック』『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac 医歯薬専門辞書パック』
製品パッケージ

『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac ビジネス・技術専門辞書パック』は、『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac』に411万語の専門辞書を同梱した製品。辞書には、ビジネス・法律(英日14万4000語/日英12万9000語)、コンピュータ・IT(英日6万8000語/日英6万4000語)、電気・電子・情報(英日16万6000語/日英13万1000語)、機械・工学(英日13万6000語/日英11万3000語)、科学技術(英日38万3000語/日英33万4000語)などが収録されている。

『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac 医歯薬専門辞書パック』は、『コリャ英和!一発翻訳 2006 for Mac』に、381万語の専門辞書を同梱した製品。(株)南山堂の“医学英和大辞典”(英日17万8000語/日英14万4000語)、日外アソシエーツ(株)の『バイオ・メディカル22万語』をベースとした“バイオ・メディカル”(英日21万500語/日英19万語)など7種類が収録されている。

カテゴリートップへ

注目ニュース

ASCII倶楽部

最新記事

プレミアムPC試用レポート

ピックアップ

ASCII.jp RSS2.0 配信中

ASCII.jpメール デジタルMac/iPodマガジン