マニア同士の交流から、翻訳の正確さをニュアンスレベルまで追求
―― 軍歌に対して神経質な風潮はまだあると思いますが、趣味宣言することでクレームみたいなものは避けられましたか?
reichsneet 「軍歌などを扱ってけしからん」みたいな声はいただいたことがないです。おそらく、そういう人はわざわざ検索して読みに来ないでしょうし。ただ、最初の頃はまれに「政治について語りましょう」というメールは届きましたね。それでも、「僕バカだから分からないんですよ」と誠意を持ってお断りしていたら、そういうメールも次第に来なくなりました。
―― では、狙い通りに趣味としての軍歌サイトとして、順調にアクセス数を伸ばしていった感じですね。
reichsneet ありがたいことに、ほぼ予想通りでしたね。やっぱり、趣味として軍歌に触れたいという需要はあると思うんですよ。マニア同士で「この歌詞のこの部分の訳は違う」とか「ここはダブルミーニングで皮肉をこめている」とか指摘しあったりするようなサイトは喜ばれるんじゃないかと。
歴史的な背景や人道的な側面に配慮して真面目に論じるとなると、趣味の範疇を超えた知識も必要になってくるじゃないですか。そうじゃなく、ただ好きだからオタク的に語りたい。軍歌を真面目に扱っている人も、なんでそんなに集めているのかといったら、そういう欲求からという人も少なからずいると思うんですよね。
―― サイト上の交流を通して、新しい発見はありますか?
reichsneet たくさんありますね。歌詞の訳し方も色々と勉強させてもらったりします。自分はつい大げさに訳してしまうところがあって、ニュアンス的なところで「そこまでの誇張はしていないよ」を指摘されることも多いです。歌詞を調べていくうちに、ドイツ語とフランス語はある程度読めるようになりましたけど、やっぱり微妙なニュアンスまでは確信が持てないですから。
―― そこは本当に難しいところですね。翻訳の限界もあるでしょうし。
reichsneet 外国の軍歌の意味合いを本当に理解するなら、ちゃんとその言語で会話して現地におもむいて、五感を使って覚えないといけないと思うんですよ。一時期は語学学校に通ったりもしたんですけど、すぐ断念してしまいました。日本語の時点で会話が苦手だから(笑)。普段からそんな和気藹々としたコミュニケーションがとれる人間じゃないのに外国語でそれができるわけもなく、そこは断念しましたね。
この連載の記事
-
最終回
トピックス
アンサイクロペディア“中の人”が語る、ユーモアの難しさ -
第99回
トピックス
マスコミが報じない“カルト”を記事に 「やや日刊カルト新聞」 -
第98回
トピックス
「もし森ガールが森へ入ったら」アサイさんの超地道な努力 -
第97回
トピックス
死刑は必要? 冷静に考えるためのWeb資料室「刑部」 -
第96回
トピックス
NTT研究者が“錯覚”サイトにかける純粋な感情 -
第95回
トピックス
ネットの「熱さ」、現代アートに――藤城嘘とカオス*ラウンジ -
第94回
トピックス
諸君!革命的美人ブロガー安全ちゃんに刮目せよ! -
第93回
トピックス
探検コムの「広く浅く」が深すぎる! -
第92回
トピックス
金髪ギャル語でニュートリノ、Shoさまが熱い! -
第91回
トピックス
「計画断水」知ってる? ネットで日本の昭和を振り返る -
第90回
トピックス
電子書籍を紙で売る! 「コトリコ」挑戦への道 - この連載の一覧へ