このページの本文へ

ノヴァ、英日双方向翻訳ソフトのWindows版とMacintosh版を発売

2001年03月02日 15時47分更新

文● 編集部

  • この記事をはてなブックマークに追加
  • 本文印刷

(株)ノヴァは1日、英日双方向翻訳ソフトウェア『英日・日英翻訳ソフト PocketTranser Ver.2.0 for Windows 翻訳ピカイチ バイリンガル Pro』と『英日・日英翻訳ソフト PocketTranser Ver.2.0 for Macintosh 翻訳ピカイチ バイリンガル Pro』を16日に発売すると発表した。価格はそれぞれ2万4800円。販売代理の(株)アスキーが、全国のパソコンショップを通じて販売する。

『英日・日英翻訳ソフト PocketTranser Ver.2.0 for Windows 翻訳ピカイチ バイリンガル Pro』のパッケージ写真『英日・日英翻訳ソフト PocketTranser Ver.2.0 for Windows 翻訳ピカイチ バイリンガル Pro』

基本語辞書(見出し語)20万語以上、英和辞書(参照用)6万語、和英辞書10万語に加えて、分野別専門語辞書(英日双方19分野)から厳選した90万語を収録する。スキャナーで画像データとして取り込んだ印刷文章をテキストデータに変換する日英バイリンガルOCRソフトウェア『e.Typist エントリー』(メディアドライブ(株)製)を搭載する。マウス操作だけで辞書を引けるソフトウェアとして、Windows版にはワンタッチマウス翻訳ソフトウェア『ロボワード V5 研究社 新英和/新和英中辞典』((株)テクノクラフト製)を搭載し、Macintosh版にはふりがな対応辞書引きソフトウェア『ドクターマウス 英和/和英/国語辞典 for Macintosh』((株)ジャストシステム製)をバンドルする。

Windows版の“ブラウザ翻訳”画面
“ブラウザ翻訳”の画面(Windows版)

翻訳エンジンには、高性能なアルゴリズムを搭載し、高精度で高速な翻訳を実行するという。ホームページの翻訳はブラウザー上で一括翻訳でき、Microsoft Officeなどのアプリケーションでは、翻訳したい部分を選択してボタンを押すだけで英・日双方向の翻訳を行なえる。選択した英文を翻訳する“対訳エディタ”では、左右の対訳画面で翻訳結果を表示し、文単位で訳語の対応や別訳語の参照、訳語変更、1文翻訳、複数文の再翻訳などが行なえる。翻訳業務などのビジネス向けにも利用できるという。

Macintosh版の対訳エディタ(英日)の画面
“対訳エディタ”の英日画面(Macintosh版)

さらに、新語を専門語辞書形式でアップグレードできる“Current Dictionary Service”により、年に4回更新される新語辞書をホームページから無料でダウンロードできる。

英日双方の専門語辞書の収録語数は、コンピューターが5万語、金属が1万語、機械工学が3万語、海洋・船舶が 7000語、電気・電子が4万語、航空・宇宙が7000語、医療・医学が5万語、土木・建築が1万語、化学が4万語、 防衛が2000語、ビジネスが3万語、法律が2万語、数学・物理が3万語、貿易が1万語、金融が1万語、地球環境が1万語、プラントが4万語、バイオテクノロジーが3万語、原子力・エネルギーが7000語。

対応OSは、Windows版がWindows 95/98/Me/NT 4.0/2000の各日本語版で、Macintosh版がMac OS 7.6以上Mac OS 8/8.5/8.6/9/9.1の各日本語版。Macintosh版のe.Typistエントリーは漢字Talk7.5.3以上Mac OS 8.0~9の各日本語版で、ドクターマウスはMac OS 8.0~9の日本語版。

カテゴリートップへ

注目ニュース

ASCII倶楽部

プレミアムPC試用レポート

ピックアップ

ASCII.jp RSS2.0 配信中

ASCII.jpメール デジタルMac/iPodマガジン