このページの本文へ

インターネット翻訳の王様 バイリンガル Ver.4

インターネット翻訳の王様 バイリンガル Ver.4

2001年01月19日 16時59分更新

文● 佐久間

  • この記事をはてなブックマークに追加
  • 本文印刷

 日本アイ・ビー・エム(株)は、英日/日英翻訳ソフト「インターネット翻訳の王様」の最新版「インターネット翻訳の王様 バイリンガル Ver.4」を発表、2月2日より発売する。

オンラインショッピングの際の「注文」「返品」「交換」「問い合わせ」などに使えるフレーズを収録した「かんたん英作文」ツールも搭載する、「インターネット翻訳の王様 バイリンガル Ver.4」。2月2日発売。
起動直後に表示される「ガイドマップ」。目的別使い方が並ぶヘルプ機能だ。もちろん、これを表示せずに起動することも可能だ。

 翻訳の王様 Ver.4では、翻訳精度の向上、英日/日英の翻訳方向の自動判別、同社のHTMLエディタ「ホームページ・ビルダー V6」との連携機能など機能面での強化、追加辞書のダウンロードといったアフターサービスの強化が、主な改良点だ。
 翻訳精度の向上では、前後にある単語から文章の内容を判断し、適切な分野の辞書を自動的に割り当てることで、たとえば「Party」を「パーティ」と「党」のどちらで訳出するべきか自動判別する「インテリジェント翻訳エンジン」を搭載。
 また、ホームページ・ビルダー V6と同時に使用すると、日本語で作成したWebページを自動翻訳して英語のWebページを作成可能。そのほか、難しい単語にだけ訳を振る「王様の訳ふり」機能、Windows/Linux用「研究社英和中辞典」とその用例検索機能、PDFファイルの翻訳機能、目的/機能別のガイドマップ(オンラインヘルプ)を新たに搭載する。
 アフターサービスでは、Webサイト「月刊 翻訳の王様 V4」を解説。月1回ペースで新語辞書の無償ダウンロード、年4回の予定で翻訳エンジンの強化版を無償ダウンロード、著名な翻訳家が教授するメールによる英語学習「王様の英語塾」、という3つのサービスを提供する。



翻訳の王様 Ver.4での翻訳画面。左から3つめのボタンを見るとわかるように、翻訳方向(英日か日英か)を自動的に判別してくれるので、これを押すだけ! という簡単インターフェイス。

 パッケージにはWindows版とLinux版の2つが同梱され、対応OSはWindows 95/98/Me/NT 4.0/2000、およびRed Hat Linux 6.2日本語版デラックス/7Jデラックス/TurboLinux Workstation 日本語版6.0。価格は9800円、登録ユーザー向けのバージョンアップ版は5800円となっている。なお、同社の直販サイト「ShopIBM」でもすでに予約販売を受け付けており、こちらの価格は通常版が8300円、バージョンアップ版が4900円となる。

オンラインショッピングに便利な「かんたん英作文」の使用例。これはクレームの文を、用意された例文から選択している。キーワードで検索も可能。
「かんたん英作文」の続き。選択した例文に日本語で穴埋めしていくことで、タイトルどおり簡単に英文を作成できる。

日本アイ・ビー・エム(株) ShopIBM
問い合わせ先 0120-04-1992/044-200-8620

カテゴリートップへ

注目ニュース

ASCII倶楽部

プレミアムPC試用レポート

ピックアップ

ASCII.jp RSS2.0 配信中

ASCII.jpメール デジタルMac/iPodマガジン