ロゴヴィスタの「ロゴヴィスタ インターネット翻訳バイリンガル辞典付」は、「ロゴヴィスタ10周年感謝特別パック」と銘打たれたお買い得なパッケージとなっている。
EtoJ INTERNETで ページ翻訳を実行した画面。訳の表示は英和文表示にしている。ランチャに登録されたボタンから翻訳などが可能だ。辞書機能を持った辞書引きもランチャに登録されており、ボタン1つで起動できる。 |
その内容はというと、英日翻訳ソフト「EtoJ INTERNET for Mac Ver.5.2」、日英翻訳ソフト「これ和英!」、英和/和英電子辞典の三省堂「デイリーコンサイス英和・和英辞典」、英日翻訳専門辞書2分野「コンピュータ(5万6000語)」/「ビジネス一般(4万6000語)」という3本のソフトと2つの辞書がワンパッケージになっている。
EtoJ INTERNETでの環境選択画面。翻訳の精度とスピードの設定が3段階に調節できる。また、Sharlockによる要約機能が追加されている。 |
英日翻訳ソフトであるEtoJ INTERNET for Macでは、Mac版英日翻訳ソフトの最上位版である「EtoJ PRO」と同一の翻訳エンジンを使用。辞書群は基本辞書に14万語(英日)を搭載し、ユーザー辞書の作成も可能となっている。またさらに辞書群を充実させたい方には「EtoJ専門辞書」(2万9800円、22分野53万語収録)を追加することもできる。
日英翻訳ソフトの「これ和英!Ver.1.0」では、基本辞書5万5000語を搭載するほか、ユーザー辞書、ユーザー定型文辞書が作成可能。専門辞書である「これ和英!専門辞書」(1万4800円、12分野20万語収録)も追加が可能だ。
また、Mac独自の機能である「Sherlock」の要約機能を利用した要約翻訳を使うことで、英文のWebページの概要を把握できる。
インターネット翻訳バイリンガル辞典付はパッケージ内容の割にはかなり手頃な価格になっている。基本性能に優れたMac版ソフトを安価にお探しの人にはお勧めだ。また、他社のMac版ソフトやカテナ製翻訳ソフトを所有していれば「乗り換え/アップグレード版」の対象となり6800円で購入できる。対象ユーザーであればお買い得感はかなり高いので、検討してみるといいだろう。
ソフト名 | インターネット翻訳バイリンガル辞典付 |
---|---|
価格 | 9800円 6800円(乗り換え/アップグレード版) |
会社名 | ロゴヴィスタ(株) |
問い合わせ先 | 03-5690-9167/inq@logovista.co.jp |
URL | http://www.logovista.co.jp/ |
対応OS | Mac OS 8.1~9.0.4 |
対応ブラウザ | IE4.01/4.5/5.0、NC4.7 |
CPU | PowerPC |
メモリ | 32MB以上(64MB以上を推奨) |
HDD | 90MB以上(仮想メモリを含まず) |
対応アプリ | Internet Explorer、Outlook Express |
Web部分翻訳 | ○ |
音声入力 | × |
音声読み上げ | × |
英日基本辞書 | 14万語 |
日英基本辞書 | 5万5000語 |
英日専門辞書 | 22分野53万語(オプションのうち、コンピュータ辞書&ビジネス一般辞書は標準添付) |
日英専門辞書 | 12分野20万語(オプション) |
ユーザー辞書 | ○ |
英日参照用辞書 | デイリーコンサイス英和辞典 |
日英参照用辞書 | デイリーコンサイス和英辞典 |
マウス辞書引きツール | なし |
付属ソフト | なし |
OCR機能 | × |
自動巡回機能 | × |