このページの本文へ

翻訳ソフト「バビロン」のウェブサイトがリニューアル!

2010年03月16日 06時00分更新

文● 花茂未来/インサイトイメージ

  • この記事をはてなブックマークに追加
  • 本文印刷

ビジネスのグローバル化やインフラの整備が進み、他国語の資料やサイトに目を通す機会も増えてきた。そこで役立つものが翻訳ソフトだ。今回は業界トップクラスのシェアを持つバビロン社製ソフトの魅力を的確に伝えるため、同社のウェブサイトが一斉にリニューアルされた。

 イスラエル、Babylon社の正規代理店ジャパン・トゥエンティワン(株)は15日、多言語翻訳ソフト「バビロン8」の法人向け販売を強化すると発表。それに合わせて、ウェブページのリニューアルも行った。同ソフトは世界200ヵ国以上の個人ユーザーやFujitsu SiemensやIBM、Xeroxなど大手企業も導入している。ユーザー数は5500万人以上いるとのこと。

リニューアルされたバビロンのウェブサイト

 今回のウェブサイトのリニューアルにより、バビロンの活用例や機能解説が充実。さらに、法人向けにバビロンのセット販売に柔軟に対応していく販売形態も実現。

 なお、バビロンはわずか1回のクリックで、オンライン・オフラインの辞書や翻訳の結果を75以上の言語で表示できるソフト。加えて、最新版のバビロン8では、新たに「ウェブページ翻訳」「ワード、PDF、テキストの完全な文書翻訳」「マイクロソフト オフィスのスペルチェック機能付きの記述・翻訳」といった機能が追加された。

気になる文字列を選択するだけで翻訳できる

ウェブページ全体を翻訳することもできる

 また、1500以上の辞書・用語集・百科事典を無償で提供しているため、使いたいコンテンツをすぐに導入することもできる。

 さらにPCに翻訳したい言語の辞書がインストールされていなくても、バビロンは辞書の一覧に自動的にその言語の辞書をインストールして翻訳結果を表示するなど、使いやすさも前バージョンより継承している。

 なお、下記のようにバビロン用に改良された有名翻訳辞典なども同社で取り扱われている。

  • 大修館明鏡国語辞典付Babylon8
  • 大修館ジーニアス英和辞典付Babylon8
  • 大修館ジーニアス英和辞典&明鏡国語辞典付Babylon8
  • 大修館ジーニアス英和大辞典&明鏡国語辞典付Babylon8
  • 三省堂超級クラウン中日辞典付Babylon8
  • Babylon用大修館明鏡国語辞典
  • Babylon用大修館ジーニアス英和辞典
  • Babylon用大修館ジーニアス英和辞典&明鏡国語辞典
  • Babylon用大修館ジーニアス英和大辞典&明鏡国語辞典
  • Babylon用三省堂超級クラウン中日辞典

 バビロン8のPCに対する要求スペックは下記の通り。

  • 対応OS:Windows 2000、Windows XP、Windows Vista、 Windows 7
  • ブラウザー:Microsoft Internet Explorer 6以降が使用可能であること
  • RAM:128MB以上の空きが必要
  • HDD:50MB以上の空きが必要(加えて、使用する辞書に応じた空き容量が必要)
  • Macromedia Flashプレーヤがインストールされていること
  • インターネット接続が可能なこと

 バビロン8の価格は、22本セットで18万6000円。購入はジャパン・トゥエンティワンのウェブサイトから行える。

カテゴリートップへ

アスキー・ビジネスセレクション

ASCII.jp ビジネスヘッドライン

ピックアップ