このページの本文へ

ロゴヴィスタ、OCRソフトと専門用語辞書をバンドルした翻訳ソフトを発売

2001年07月18日 00時38分更新

文● 編集部

  • この記事をはてなブックマークに追加
  • 本文印刷

ロゴヴィスタ(株)は16日、翻訳ソフト“コリャ英和!”シリーズの最新版となる英日/日英翻訳ソフト『コリャ英和! 一発翻訳バイリンガル Ver.3.0』に、OCRソフト『OmCR Ver.3.0』をバンドルした『コリャ英和! 一発翻訳バイリンガル Ver.3.0+OCRソフト』と、それに専門用語辞書を搭載した『コリャ英和! 一発翻訳バイリンガル Ver.3.0フルパック』を8月7日に発売すると発表した。価格は順に、1万4800円、2万4800円。

製品パッケージ
『コリャ英和! 一発翻訳バイリンガル Ver.3.0フルパック』(左)と『コリャ英和! 一発翻訳バイリンガル Ver.3.0+OCRソフト』(右)

『コリャ英和! 一発翻訳バイリンガル Ver.3.0』は、2月に発売した上位版の製品『LogoVista X マルチリンガル Ver1.2』と同じ英日/日英翻訳エンジンを搭載し、翻訳精度の向上を図った翻訳ソフト。基本辞書は英日翻訳用が30万語、日英翻訳用が10万語を搭載する。ウェブブラウザーと連携したホームページ翻訳機能や、自動メール翻訳機能、英文PDF翻訳機能、Office XP/2000や一太郎に対応したアドイン翻訳機能、読み上げ機能などのほか、パソコン上で筆談が行なえる“通訳くん”を搭載する。

ホームページ翻訳の画面
ホームページ翻訳
英文PDF翻訳の画面
英文PDF翻訳

『コリャ英和! 一発翻訳バイリンガル Ver.3.0+OCRソフト』は、翻訳ソフトにオムロンソフトウェア(株)の日英バイリンガルOCRソフト『OmCR Ver.3.0』をバンドルしたパッケージ。『コリャ英和! 一発翻訳バイリンガル Ver.3.0フルパック』は、さらに52万6000語の専門分野辞書をバンドルしたもので、辞書は英日がビジネス一般/科学技術一般/法律/バイオ/コンピューター/機械/電気電子通信の7分野26万語、日英が金融/情報を加えた9分野26万6000語。

“通訳くん”の画面
“通訳くん”が文を翻訳して読み上げてくれる

対応OSは、Windows Me/98 SE/98(SP1)/2000。対応ブラウザーとメールソフトは、IE5.0~5.5、Outlook Express5.0/5.5、Netscape Communicator/Messenger 4.05~4.7、Netscape 6。音声読み上げにはSoundBlaster互換のサウンドカードが必要。

カテゴリートップへ

注目ニュース

ASCII倶楽部

プレミアムPC試用レポート

ピックアップ

ASCII.jp RSS2.0 配信中

ASCII.jpメール デジタルMac/iPodマガジン