このページの本文へ

インターネット翻訳バイリンガル辞典付

インターネット翻訳バイリンガル辞典付

2001年01月12日 22時47分更新

文● 中村嘉隆

  • この記事をはてなブックマークに追加
  • 本文印刷

インターネット翻訳バイリンガル辞典付

ロゴヴィスタ

9800円

ロゴヴィスタの「ロゴヴィスタ インターネット翻訳バイリンガル辞典付」は、「ロゴヴィスタ10周年感謝特別パック」と銘打たれたお買い得なパッケージとなっている。

EtoJ INTERNETで ページ翻訳を実行した画面。訳の表示は英和文表示にしている。ランチャに登録されたボタンから翻訳などが可能だ。辞書機能を持った辞書引きもランチャに登録されており、ボタン1つで起動できる。

 その内容はというと、英日翻訳ソフト「EtoJ INTERNET for Mac Ver.5.2」、日英翻訳ソフト「これ和英!」、英和/和英電子辞典の三省堂「デイリーコンサイス英和・和英辞典」、英日翻訳専門辞書2分野「コンピュータ(5万6000語)」/「ビジネス一般(4万6000語)」という3本のソフトと2つの辞書がワンパッケージになっている。

EtoJ INTERNETでの環境選択画面。翻訳の精度とスピードの設定が3段階に調節できる。また、Sharlockによる要約機能が追加されている。

 英日翻訳ソフトであるEtoJ INTERNET for Macでは、Mac版英日翻訳ソフトの最上位版である「EtoJ PRO」と同一の翻訳エンジンを使用。辞書群は基本辞書に14万語(英日)を搭載し、ユーザー辞書の作成も可能となっている。またさらに辞書群を充実させたい方には「EtoJ専門辞書」(2万9800円、22分野53万語収録)を追加することもできる。
 日英翻訳ソフトの「これ和英!Ver.1.0」では、基本辞書5万5000語を搭載するほか、ユーザー辞書、ユーザー定型文辞書が作成可能。専門辞書である「これ和英!専門辞書」(1万4800円、12分野20万語収録)も追加が可能だ。
 また、Mac独自の機能である「Sherlock」の要約機能を利用した要約翻訳を使うことで、英文のWebページの概要を把握できる。

 インターネット翻訳バイリンガル辞典付はパッケージ内容の割にはかなり手頃な価格になっている。基本性能に優れたMac版ソフトを安価にお探しの人にはお勧めだ。また、他社のMac版ソフトやカテナ製翻訳ソフトを所有していれば「乗り換え/アップグレード版」の対象となり6800円で購入できる。対象ユーザーであればお買い得感はかなり高いので、検討してみるといいだろう。

ソフト名 インターネット翻訳バイリンガル辞典付
価格 9800円
6800円(乗り換え/アップグレード版)
会社名 ロゴヴィスタ(株)
問い合わせ先 03-5690-9167/inq@logovista.co.jp
URL http://www.logovista.co.jp/
対応OS Mac OS 8.1~9.0.4
対応ブラウザ IE4.01/4.5/5.0、NC4.7
CPU PowerPC
メモリ 32MB以上(64MB以上を推奨)
HDD 90MB以上(仮想メモリを含まず)
対応アプリ Internet Explorer、Outlook Express
Web部分翻訳
音声入力 ×
音声読み上げ ×
英日基本辞書 14万語
日英基本辞書 5万5000語
英日専門辞書 22分野53万語(オプションのうち、コンピュータ辞書&ビジネス一般辞書は標準添付)
日英専門辞書 12分野20万語(オプション)
ユーザー辞書
英日参照用辞書 デイリーコンサイス英和辞典
日英参照用辞書 デイリーコンサイス和英辞典
マウス辞書引きツール なし
付属ソフト なし
OCR機能 ×
自動巡回機能 ×

カテゴリートップへ

注目ニュース

ASCII倶楽部

プレミアムPC試用レポート

ピックアップ

ASCII.jp RSS2.0 配信中

ASCII.jpメール デジタルMac/iPodマガジン