このページの本文へ

専門用語をパパッと理解できる!!

クロスランゲージ、医学用翻訳ソフト「MED-Transer 2008 for Macintosh」「翻訳ピカイチ メディカル 2008 新ステッドマンパック for Macintosh」を発売

2008年04月02日 23時39分更新

文● MacPeople編集部

  • この記事をはてなブックマークに追加
  • 本文印刷

(株)クロスランゲージは1日、医学用翻訳ソフト「MED-Transer 2008 for Macintosh」および「翻訳ピカイチ メディカル 2008 新ステッドマンパック for Macintosh」を4月25日に発売すると発表した。

MED-Transer 2008 for Macintosh」は、約6年ぶりに改訂された医学辞典「ステッドマン医学大辞典 改訂第6版」をいち早く搭載した翻訳ソフト。医学略語の正確な意味がわかる「略補翻訳&辞書引き」機能など、便利な機能を備えている。本ソフトには、「パーソナル」と「プロフェッショナル」の2種類が用意されており、プロフェッショナル版には医学論文8万1000例を収録した「翻訳メモリ」機能と「PDFダイレクト翻訳」機能が付く。価格は前者が8万1900円、後者が17万6400円。

「MED-Transer 2008 パーソナル for Macintosh」(左)と「MED-Transer 2008 プロフェッショナル for Macintosh」のパッケージ。前者は7万8000語なのに対して、後者は16万8000語の医学用語が収録されている

edito

「MED-Transer」のインターフェース。構文解析を実行して、単語や熟語のうえに訳語のルビを表示する「訳振り」機能が追加された

search

「MED-Transer」の翻訳検索機能を使っている画面。「翻訳検索」のウィンドウを呼び出して日本語キーワードを入力すると、それを英語に翻訳して検索し、検索結果を日本語で表示する。対応する検索エンジンはGoogle/Yahoo!(米国版)/Wikipedia(米国版)。英語でのキーワード検索も可能で、その場合は英語スペルチェッカーが作動してスペルミスを補正してから検索する


翻訳ピカイチ メディカル 2008 新ステッドマンパック for Macintosh」は、292.3万語の医学用翻訳辞書を搭載した翻訳ソフト。'07年7月に発売した「翻訳ピカイチ メディカル 2008 ステッドマンパック」の辞書部分を「改訂第6版」にアップデートしたものだ。ウェブページ翻訳ではMacの標準ウェブブラウザーSafariのRSSにも対応しているため、英語のブログでも重宝する。価格は5万400円。

Package

「翻訳ピカイチ メディカル 2008 新ステッドマンパック for Macintosh」は、医学基本語辞書、医学5分野専門語辞書、ステッドマン改訂第6版専門語辞書、ステッドマン改訂第6版電子辞書を搭載している

stedman

'08年2月に刊行されたステッドマンの「改訂第6版」の電磁辞書画面


両ソフトとも、対応システムはMac OS X 10.3.9以上(Leopard対応)、対応マシンはPowerPC、またはインテルCPUを搭載したMac。


カテゴリートップへ

ASCII.jp RSS2.0 配信中